| Well you rock-a-my-soul
| Ну, ты качаешь мою душу
|
| Down in the bosom of Abraham
| В лоне Авраама
|
| You rock-a-my-soul
| Ты качаешь мою душу
|
| Down in the bosom of Abraham
| В лоне Авраама
|
| You rock-a-my-soul
| Ты качаешь мою душу
|
| Down in the bosom of Abraham
| В лоне Авраама
|
| You rock
| Ты жжешь
|
| And rock
| И рок
|
| And rock
| И рок
|
| Hey, Lordy, Lordy
| Эй, Господи, Господи
|
| Lord, rock-a-my-soul
| Господи, рок-моя-душа
|
| Why don’t you rock-a-my-soul
| Почему бы тебе не раскачать мою душу?
|
| Well, the rich man lived (well with glory and honor)
| Ну жил богач (ну со славой и честью)
|
| And he lived so well (won't you praise the Lord)
| И так хорошо жил (не хвалите Господа)
|
| You know when he died (well with glory and honor)
| Вы знаете, когда он умер (хорошо со славой и честью)
|
| He had a home in hell (he should have praised the Lord)
| У него был дом в аду (он должен был славить Господа)
|
| Repeat Chorus
| Повторить припев
|
| Well, the poor man Lazarus (well with glory and honor)
| Ну, бедняга Лазарь (ну со славой и честью)
|
| He was the poorest guy (won't you praise the Lord)
| Он был самым бедным парнем (хвалите Господа)
|
| You know when he died (well with glory and honor)
| Вы знаете, когда он умер (хорошо со славой и честью)
|
| He had a home on high (won't you praise the Lord)
| У него был дом на высоте (не будете ли вы хвалить Господа)
|
| Repeat Chorus (x2)
| Повторить припев (x2)
|
| Scriptural Reference:
| Библейская ссылка:
|
| «'There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in
| «Жил один богатый человек, одетый в порфиру и виссон, и жил в
|
| luxury every day. | роскошь каждый день. |
| At his gate was laid a begger named Lazarus, covered with
| У его ворот лежал нищий по имени Лазарь, покрытый
|
| sores and longing to eat what fell from the rich man’s table. | язвы и желание есть то, что упало со стола богача. |
| Even the dogs
| Даже собаки
|
| came and licked his sores. | пришел и зализал его болячки. |
| The time came when the beggar died and the angels
| Пришло время, когда умер нищий и ангелы
|
| carried him to Abraham’s side. | отнес его к Аврааму. |
| This rick man also died and was buried.
| Этот рикмен тоже умер и был похоронен.
|
| In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away,
| В аду, где он мучился, он взглянул и увидел вдали Авраама,
|
| with Lazarus by his side.» | рядом с Лазарем». |
| Luke 16:19−23 | Луки 16:19−23 |