| Ride (оригинал) | Ездить (перевод) |
|---|---|
| FIRST | ПЕРВЫЙ |
| SHOULD I FOLLOW YOU THERE | НУЖНО ЛИ МНЕ СЛЕДОВАТЬ ЗА ВАМИ ТУДА? |
| LOST IN A DARK STARE | ПОТЕРЯННЫЙ В ТЕМНОМ ВЗГЛЯДЕ |
| SHOULD I CHASE IT THERE | ДОЛЖЕН ЛИ Я ПРЕСЛЕДОВАТЬ ЭТО ТАМ |
| HERE | ЗДЕСЬ |
| THE RAGGED SAILS TORN | РВАНЫ ПАРУСА РВАЛИ |
| AS THE ROOM COMES UNDONE | ПОКА КОМНАТА РАЗРУШАЕТСЯ |
| YOUR CROOKED HIP | Твое кривое бедро |
| POINTED TONGUE | ОСТРОЧНЫЙ ЯЗЫК |
| IT’S ALL A RIDE | ЭТО ВСЕ ПОЕЗДКА |
| TWIST | КРУТИТЬ |
| TO COVER THE SIGHT | ЧТОБЫ ПРИКРЫТЬ ЗРЕНИЕ |
| ALL LIMBS IN A PLAY-FIGHT | ВСЕ КОНЕЧНОСТИ В ИГРОВОЙ БОЙ |
| TWITCHING FLICKERING | ДЕРЖАНИЕ МЕРЦАНИЕ |
| WAVES | ВОЛНЫ |
| THEY COME EASILY | ОНИ ПРИХОДЯТ ЛЕГКО |
| IT’S IN YOU | ЭТО В ТЕБЕ |
| IT’S IN ME | ЭТО ВО МНЕ |
| SEPARATING SEAMS | РАЗДЕЛЕНИЕ ШВОВ |
| IT’S ALL A RIDE | ЭТО ВСЕ ПОЕЗДКА |
| I COULD TURN THE HANDS | Я МОГУ ПОВЕРНУТЬ РУКИ |
| I COULD CHANGE IT | Я МОГУ ИЗМЕНИТЬ ЭТО |
| I COULD PUT YOU BACK | Я МОГУ ВЕРНУТЬ ТЕБЯ НАЗАД |
| WHERE I FOUND YOU | ГДЕ Я НАШЕЛ ТЕБЯ |
