| Princess Rap Battle!
| Рэп Битва Принцесс!
|
| Rapunzel and Flyyn
| Рапунцель и Флин
|
| Versus
| Против
|
| Anna and Kristoff
| Анна и Кристофф
|
| Let the rap battle begin!
| Да начнётся рэп-баттл!
|
| -Rapunzel-
| -Рапунцель-
|
| My hair’s so soft but I ball so hard
| Мои волосы такие мягкие, но я так сильно шарю
|
| That my body heard brings all the boys to the yard
| То, что услышало мое тело, привело всех мальчиков во двор
|
| I was the caged birs singing busting back on the scene
| Я был птицей в клетке, поющей, возвращаясь на сцену
|
| This little lost princess is the long-locked queen of
| Эта маленькая потерянная принцесса — королева с длинным замком.
|
| RAP-UN-ZEL, right in my name
| RAP-UN-ZEL, прямо от моего имени
|
| Coming back for my crown with my magical mane
| Возвращаюсь за своей короной с моей волшебной гривой
|
| I’m a chef, guitarist, painter, potter, scholar, singer, dancer
| Я повар, гитарист, художник, гончар, ученый, певец, танцор.
|
| Knocking me but like Elsa’s door you haven’t got an answer
| Ты стучишь меня, но, как дверь Эльзы, у тебя нет ответа
|
| You. | Ты. |
| and your past your peek
| и твое прошлое
|
| Even the silver in your hair is a loosing streak
| Даже серебро в твоих волосах - полоса потери
|
| I can’t believe how dumb you are how stucking
| Я не могу поверить, насколько ты тупой, как застрял
|
| for a sucker
| для лоха
|
| I’ll say it twice
| Я скажу это дважды
|
| You stink on ice
| Ты воняешь на льду
|
| Did I mumbled Motherfucker!
| Я пробормотал Ублюдок!
|
| -Anna-
| -Анна-
|
| I’m not ANA I’m ANNA
| я не АННА я АННА
|
| I go ham when I wanna
| Я схожу с ума, когда хочу
|
| You can’t handle the drama
| Вы не можете справиться с драмой
|
| Slam a dram prima Donna
| Slam драм Примадонна
|
| A once upon a timer I know better than momma
| Когда-то давно я знаю лучше, чем мама
|
| Frozen fever so hot
| Замороженная лихорадка такая горячая
|
| I hafta chill in a sunna
| Я должен охладиться в сунне
|
| Blondy’s only got three books
| У Блонди всего три книги
|
| And a mother that bethreas her
| И мать, которая обручается с ней
|
| And it doesn’t even pass her
| И это даже не проходит мимо нее
|
| With chill razor with no razors
| С холодной бритвой без бритвы
|
| Sun Flower in a tower
| Солнечный цветок в башне
|
| Tricked by a kindnapper
| Обманутый похитителем
|
| Me? | Мне? |
| I woulda capped her and freekin' witch slapped her
| Я бы наложил на нее шапку, а свободная ведьма ударила ее
|
| You’re not he brightest lantern and your muggy just fugly
| Ты не самый яркий фонарь, а твоя морда просто уродливая
|
| The word on the street
| Слово на улице
|
| Is that you’re duckling ain’t snugly
| Разве что ты утенок не уютно
|
| Agrophic abore and I don’t know what is sadder
| Агрофитная аборея и не знаю что печальнее
|
| That you’ve never worn shoes
| Что ты никогда не носил обувь
|
| Or that you’re just a rope ladder
| Или что ты просто веревочная лестница
|
| -Flynn-
| -Флинн-
|
| I’m kinda like this oaf
| я вроде как этот олух
|
| But I’m dash smart and beauteous
| Но я чертовски умна и красива
|
| He’s the biggest horse’s ass than Maximu’s glutteous
| Он самый большой конский зад, чем прожорливый Максиму
|
| My dream came true
| Моя мечта сбылась
|
| The girl, the castle, the money
| Девушка, замок, деньги
|
| I’m the wanted man she wanted man
| Я разыскиваемый мужчина, которого она хотела
|
| The future looks sunny
| Будущее выглядит солнечным
|
| This drope both… has the royal insider
| У этого дропа есть королевский инсайдер
|
| And since we got hitched
| И так как мы поженились
|
| We are both Flynn Riders
| Мы оба Флинн Райдерс
|
| You think you’re hot shit
| Вы думаете, что вы горячее дерьмо
|
| But your sister was colder
| Но твоя сестра была холоднее
|
| I’ll met the ice in your heart
| Я встречу лед в твоем сердце
|
| When I heat up I smolder
| Когда я нагреваюсь, я тлею
|
| -Kristof-
| -Кристоф-
|
| You’re a fraud Eugenne
| Ты мошенник Евгений
|
| I’ll pop your head like a twist off
| Я высуну твою голову, как твист
|
| This robber’s getting crobbed when Kirstoff gets pissed off
| Этого грабителя ограбят, когда Кирстофф разозлится
|
| My reindeer Sven, is so damn frosty
| Мой северный олень Свен такой чертовски морозный
|
| Santa’s like:
| Дед Мороз такой:
|
| «Damn that’s a cold ass donkey»
| «Черт возьми, это хладнокровный осел»
|
| I love Anna not her title
| Я люблю Анну, а не ее титул
|
| I would never two timer
| я бы никогда не два таймера
|
| You’re a terrible rhymer
| Ты ужасный рифмователь
|
| A tower and social climber
| Башня и социальный альпинист
|
| You’re a colossal debacle
| Ты колоссальный разгром
|
| Even Olaf knows you’re awful
| Даже Олаф знает, что ты ужасен
|
| You’re stroked as your nose
| Тебя гладят, как твой нос
|
| I should dess you like gothel
| Я должен сказать, что тебе нравится готель
|
| -Rapunzel-
| -Рапунцель-
|
| Can I end this business?
| Могу ли я закрыть это дело?
|
| Hells yes I can!
| Черт возьми, да я могу!
|
| Whit the business end of my frying pan
| С деловым концом моей сковороды
|
| Tied up and tangled
| Связанный и запутанный
|
| strung up and strangled
| повешен и задушен
|
| We get your head rejected
| Мы отклоняем вашу голову
|
| When we’re missing you tangled
| Когда мы скучаем, вы запутались
|
| So hungry for a husband | Так голоден по мужу |