Die! Die! Die! | Умираю! Умираю! Умираю! |
- | - |
Thoughts replaced by a placid romance | Все мысли сменились безмятежной романтикой, |
Without movement, I can't escape | Не совершая движений, я не смогу сбежать... |
- | - |
Die! | Умираю! |
- | - |
Searching through the static | Просматриваю каждое неподвижное, |
Twisted and torn inside out | Скрученное и разорванное тело. |
Such blinding visions of destruction | Вот он, ослепляющий вид разрушения. |
- | - |
So I have to question | У меня есть лишь один вопрос, |
Was this in the master plan? | Входило ли это в планы Бога? |
'Cause now a broken future's all that we hold | Ведь теперь у нас нет ничего, кроме сломанного будущего. |
- | - |
Broken...broken! | Сломанного... Сломанного! |
Our broken future's all that we hold | У нас нет ничего, кроме сломанного будущего. |
Our day draws | Назначенный нам день приближается |
To its close | К своему завершению, |
To its close yeah | К своему завершению, да. |
- | - |
Dusk | Сумерки |
Washes away...washes away | Очищаются... очищаются. |
- | - |
Integrity now bleeds away | Невинность стремительно исчезает, |
As tired hearts are left to drain | Словно изнуренное сердце перестает биться. |
Integrity now bleeds away | Невинность стремительно исчезает, |
As tired hearts are left to drain | Словно изнуренное сердце перестает биться. |
- | - |
Do you see their faces when you fall asleep at night? | Видишь ли ты их лица, когда закрываешь глаза перед сном? |
Do you see their faces when you fall asleep at night? | Видишь ли ты их лица, когда закрываешь глаза перед сном? |
- | - |
Now they're nothing more than blood stained memories | Теперь они не что иное, как кровь, запятнавшая память. |
Memories! | Память! |
Blood stained memories | Кровь, запятнавшая память |
Blood stained memories | Кровь, запятнавшая память |
- | - |